domingo, 7 de junio de 2009

Como alma que lleva el diablo

Perdón por el retraso, blogger se olvidó de la hora de publicación.

Hoy, con todos ustedes, reflexiones en el vater, por mi mismo.

Como alma que lleva el diablo. Curiosa expresión, ¿os habéis parado a pensarla?

Yo sí, y no tiene ningún sentido. Procedamos a analizarla exhaustivamente.

Para el que no lo sepa, se usa la expresión como alma que lleva el diablo para decir que algo se hace precipitadamente, con gran velocidad y agitación.

Definiciones de conceptos para empezar:

-Alma: Parte espiritual e inmortal del hombre, capaz de entender, querer y sentir, y que, junto con el cuerpo, constituye su esencia humana. También lo que da vida y aliento a algo, de lo que se deduce que Ximi no tiene alma porque está todo el día sentado frente al ordenador sin apenas moverse.

-Llevar: Transportar dirigir, conducir, manejar algo o a alguien de una parte a otra. Ya saben, si toman, no manejen. (Juas, juas, juas, como se va a poner Khazum con mi gran conocimiento del español americano)

-Diablo: Espíritu del mal, cada uno de los ángeles rebeldes que fueron expulsados del reino de Dios. También persona traviesa, revoltosa y atrevida, o especialmente astuta, sagaz, malvada o de muy mal genio. Para nuestro caso práctico lo que nos importa es que es un ente personal.

Analicemos ahora la gramática:

En la frase como alma que lleva el diablo, el sujeto, el ente que realiza la acción, es el diablo, mientras que el predicado, en este caso el objeto (si las almas se pueden vender son objetos, ¿no?) sobre el que recae la acción, es el alma.

De la frase se desprende que es el diablo el que se mueve con un alma cargada en brazos o a cuestas o de cualquier otra manera. Ahora bien, si el alma no se puede mover (obviamos transferencias y viajes astrales que realmente no suponen un movimiento físico del alma) la pregunta es ¿cómo puede alguien hacer algo a una velocidad equivalente a la velocidad con la que mueve un alma cargada por el diablo? Más bien seria al contrario, se movería a una velocidad equivalente a la de un diablo cargando con un alma y entonces ya dependería de la velocidad del diablo en concreto, no es lo mismo que se te lleve Belcebú en persona que un mierdecilla de demonio secundario como Satán o alguno así...

Conclusión:

Las croquetas de mi madre son las mejores del mundo

Y propongo cambiar la frase “tan rápido como alma que lleva el diablo” por la de “tan rápido como el diablo que lleva un alma”

7 cosas (no) relacionadas:

Khazum dijo...

¿Ein?. Sí claro...

Nimendil dijo...

Como alma que lleva el diablo significa correr como un loco, un edemoniado que los llamaban antes. La frase completa debería ser como alma que lleva el diablo dentro. Supongo que se acabó acortando por sonoridad.

Miss Indochine dijo...

jaja xDD
que inteligencia xD
Yo en el vater no hago esas conclusiones tan trascendentales para la humanidad xD

Anónimo dijo...

Yo pensaba que la expresión significaba que el alma se asustaba por el diablo y que por eso iba tan rápido... pero de todas formas, es un buen análisis (separando las palabras, definiéndolas y así sacar una conclusión coherente).

;) yo también me pongo a pensar en frases usadas en mi país sobretodo, algunas no tienen mucho sentido, por ejemplo: "Más fácil que echarle azúcar" (no sé si es de origen chileno, no tengo idea, pero se usaba en la generación de mis padres). Hay cosas más fáciles que eso, como respirar por ejemplo, ya que es un movimiento involuntario...

Un saludo para todos los integrantes del blog ;)

Ki dijo...

me ha saludado. ¡A mi! ¡que orgulloso estoy! A ver si aprendeis, malditos bastardos.

Jeral dijo...

Completamente lógico.

Ki dijo...

¿que me salude? no me pasa tan a menudo

Comenta con nosotros. Hasta el pequeño Cthulhu lo hace desde su nuevo móvil con tecnología 3G.

Comentad, comentad. Cuanto más comentéis, antes volverá Cthulhu desde su encierro abisal en R'Lyeh.